jump to navigation

Sawatdee Khrab…. February 28, 2011

Posted by Aman.... in Random Stuff.
add a comment

I guess you might have understood. If not, that’s “hello” from a male in Thai language 🙂 . Yes, I am at Thailand right now. No, not for vacation or holiday but for work . I am sitting here in my session and fortunately got a free internet access to use so thought will put this small note here. I shall be writing more about the day 0 and rest of the days soon. Have taken some pictures with a machine gun approach already on day 0, will try to take some more and post all soon. So keep watching this space 🙂 .

Just Awesome…. February 23, 2011

Posted by Aman.... in Random Stuff.
1 comment so far

I have just got the below two lines from a friend in a text message and I just loved them. So without saying anything more, here they go,


Tujh mein aur mujh mein faraq sirf itna hai,

Main tere liye sirf hoon aur tuu mere liye sab kuch hai!


And it’s meaning in English is,

The only difference between you and me is,

For you, I’m just there but for me, you are everything!


I am not sure that I would add something  more to it except this that it takes a lot to forget yourself and do things for someone else but it’s very easy just to think about yourself. It takes nothing to live for your own but it takes a lot to die for someone else. It’s so easy to smile for yourself but it takes a lot to cry for someone else. I guess I shall stop here since I am going to be in the session. There is another piece of an awesome (sad) poetry with me which I shall be putting here soon. So till then, watch this space 🙂 .

A Touching Song, Tune Mere Jaana Kabhi Nahin Jaana…. February 19, 2011

Posted by Aman.... in Random Stuff.

I was going to write about my traveling which would start from tomorrow and couple of other things which did happen today but then, I got a call from a friend who asked me that whether I have heard the above mentioned song? Well, I didn’t apparently. He made me hear the song over his phone and told me a story behind this song. I liked the song so much that I immediately asked him to email me the song which he did and the next step for me was to find that how really well it’s out in the web world. To my amazement, it’s really is a popular song! About the story behind it, I have been reading different versions of it, even this that it’s fake but nevertheless, I would still mention it here. If it turns out to be a rumor, I shall put a note and will edit it in the future. But I do believe that what’s mentioned in the story, it might have happened in real as well. With all due respect to all the girls of this world, I still do believe that what is mentioned in the story, it really might have happened! So the story is this that a guy from Indian Institute of Technology(Guwahati) Rohan Rathore, who was suffering from Cancer, was madly in love with a girl(her name is there on the web but I won’t mention it here), refused to be with him because he was suffering from Cancer. After 15days of recording this song, Rohan died. Now, I have no means to check that it’s a true incident or not but I do believe that it’s possible that the gal might really have left the guy because he was going to die anyways. If you are a gal and you are feeling upset about me saying it, well, trust me, it’s possible that a gal really will do it! Anyways, I did like this song so much. It’s a mix of English and Hindi. I searched for the video of it on Youtube and I found couple of them. I have picked one which had lyrics of it( though I do think that a line or two are incorrectly mentioned and I shall write my understanding of lyrics here). The Hindi portion of the song, I shall translate here. It has a word Jaana which refers to the word Jaan meaning life so Jaana is someone who is dearest like life. I guess, that’s the best part of the song but that’s my humble opinion. Before I put the video, a disclaimer, it’s not made by me and I am not aware about any copyright violations whatsoever, if any, caused by the making of it. If you, the reader, thinks that the video (or even song) is a copyright violation, do let me know by putting it in the comments and I shall see what to do. But by no means, I am related to either in the recording of this song and/or in the making of this video. So with that note, here goes the video,


And here goes the lyrics,

Oh love of mine,
With a song and a whine,
You’re harsh and divine!
Like truths and a lie!

But the tale’s end is not here,
I’ve nothing to fear,
For my love is yell of giving and hold on.

In the bright emptiness,
In a room full of it,
Is the cruel mistress!

Oh ho ho….

I feel the sunrise,
That nests all hollowness,
For i have to let it go and not come!

And i feel so lonely yeah,
There’s a better place from this emptiness!

And i’m so lonely yeah
There’s a better place from this emptiness!
Yei yei yei!

Aaa aaa aaa(echo)

Toone mere jaana,
Kabhi nahin jaana,
Ishq mera, dard mera haaye!

Toone mere jaana,
Kabhi nahi jaana,
Ishq mera dard mera!

Aashiq tera,
Bheed mein khoya rehta hai!
Jaane jahaan,
Puchho to itna kehta hai,

And I feel so lonely yeah,
There’s a better place from this emptiness!

And I’m so lonely yeah,
There’s a better please from this emptiness!

Yei yei yei!

Aaa aaa aaa(echo)


I have made the portion which is in Hindi underlined  so here goes the translation of that portion alone in English,

You my beloved,

Never did understand my love, my pain!

You my beloved,

Never did understand my love, my pain!

Your lover,

Is all alone even in the crowd,

Oh beloved,

If someone asks, all just he says!


I think that irrespective of the story, the song is just so good, so touching and definitely so sad! And about the story, as I said, I am not sure that’s its true or not but I have seen myself, even when someone is on the bed, at times, people still call him wrong, tell him that he is not good, stubborn forgetting that the most important bit at that moment is to ask how the person is because one may not be able to see it but it’s still possible that the person who is on the bed and is sick, he may be in a lot of pain, definitely physically and may be equally, emotionally!

Hats off to the write, singer, music composer of this song , whoever they are! And if it’s true that the song is by the guy Rohan who is dead now, may god give his soul rest and peace and to that gal whom he loved so madly, a heart!

Pain Depicted So Nicely In Just Two Lines…. February 17, 2011

Posted by Aman.... in Random Stuff.

At times, it takes thousands of sentences to depict the pain and at times, just few words say it all, tell about it all that how the wounds given by the beloved ones hurt, kill you long before you would actually kiss death! I read few of such lines just now and they all hit the nail right on the head and did complete justice to depict such pain. They are in Hindi, I shall translate in English as well. So here is the first one,

Usi ka shehar, wo hi muddai, wo hi munsaf,

Humein yaqeen tha humaara kasoor niklega

And here is it’s translation in English,

Her city, she only being litigant, she only being judge,

I was sure, I would be proved guilty!

Here comes the second one,

Mujhe bhi yaad rakhna jab likho tareekh-e-wafa Sagar,

K maine bhi lutaya hai mohabbat mein sukoon apna!


And here is it’s translation,

Do keep me in mind too when would write the tales of love,

That I too have lost my peace, happiness in love!


Third one,

Humaare bagair bhi aabad hain unki mehflein Mohsin,

Aur hum nadaan samjhte the mehflon ki raunaq hum se hai!


And it’s translation,

Without me also her parties are in full swing,

And I fool was in illusion that it’s me because of which her parties have smiles, happiness!


Fourth one,

Abhi justju mein hoon uski to ehsaas nahin hai usko,

Ro ro k pukarega humein jaraa marr to jane do!


And it’s translation,

I am still in search of her that’s why she is not bothered about me at all,

She will shout my name being drowned in tears, just let me die!


What do I add to such already so good lines? May be will just say this that heat of fire is only felt who is set on fire, wetness of tears on cheeks is felt by those only who have their eyes filled with them, what it feels to sit in a lonely corner, hide your head in in your knees and hearing the sound of nothing but your own cries, how it feels, one can only know if he is having those cries coming out of him and in the same way, how deep is the meaning of the above eight lines is, if you don’t understand, well, don’t bother about trying to do so too!

Upset, Sad, Traveling…. February 5, 2011

Posted by Aman.... in Random Stuff.

At times, you read some thing which just explains what you even can’t express in words. Somewhat same happened with me as well today. I have just got back home. Where I was? I was sitting somewhere alone thinking so many things with eyes wet. While sitting there, I got a text from a friend of mine and that’s just summed up not just today but the last almost one week of mine. I decided that when I shall be back, I shall put it here with it’s translation in English. Here is the original version in Hindi,

Aaj udaas hoon to kisi ne aawaz bhi na di Faraaz,

Ye matti ke putley kyon kisi se wafa nahin karte!


And it’s translation in English,

Today when I am so sad, no one even called me for a moment too,

Not sure why these statues don’t love anyone!

I am not in a state of mind to say anything. I took leave for something and I shall be back on roads tomorrow traveling but this time,I shall be ensuring that I am not coming back home soon. The program that I am going to undertake is very tough and I haven’t studied about it at all in this entire week. Not sure what is going to happen in it as well. Hope I survive somehow, not sure though.

Happy Chinese New Year(Rabbit)…. February 3, 2011

Posted by Aman.... in Random Stuff.
add a comment

It’s the Chinese new year and I wish you all a very happy year of Rabbit. If you are not sure which animal sign you are ( I am Monkey just in case you are wondering) , you can check it here. My new year has started with a painful left foot which I got when I was taking a walk in the night. It happened all of a sudden and after a real painful night spent, what I see in the morning is that the foot has got swelling. I shall put some ointment over it today and would wait for it to get better otherwise, I would be forced to say a happy new year to some doctor. I hope it doesn’t happen. Anyways, I wish that this year brings you all a lot of happiness and success in whatever you do and if in case, you are willing to know what’s the year has in store for you, you can check (out of many) this link( this is for me, you need to select yours though).

An Awesome Poetry By Qateel Shifai…. February 2, 2011

Posted by Aman.... in Random Stuff.
add a comment

Qateel Shifai is not an unfamiliar name for those who have an eye and taste for good poetry. He is considered as one of the best poets who has crafted some of the finest poetic masterpieces. It’s so tough to say that which one is more better than the other because they are all so good still, I have couple of my favorites and I decided to put one here with it’s translation done in English. It’s originally in a mix of Hindi and Urdu though. So without further a due, here is the original version,

Ik ik patthar jod ke maine jo deevar banaai hai,
Jhaanku us ke peechhe to rusvaai hi rusvaai hai.

Yun lagta hai sote jaagate auron ka mohataj hoon main,
Aankhein meri apni hain par unmein neend parai hai.

Dekh rahe hain sab hairat se neele neele paani ko,
Poochhe kaun samandar se tujh mein kitani geharai hai.

Sab kehte hain ik jannat  utari hai meri dharti par,
Main dil mein sochun shayad kamzor meri binaai hai.

Bahar sehan mein pedon par kuch jalate bujhate juganu the,
Hairat hai phir ghar ke andar  kis ne aag lagaai hai.

Aaj hua maaluum mujhe is shehar ke chand sayaanon se,
Apani raah badalate rehna sabse badi daanaai hai.

Tod gaye paimaan-e-vafaa is daur mein kaise kaise log,
Ye mat soch ‘Qateel’ ki bas ik yaar tera harajaai hai.


And here is it’s translation in English,

Brick by brick, the wall that I managed to make,
If I look behind it, there is nothing except pain.

It appears to me being sleepy or awake that I am slave of others,
Eyes only are mine, the sleep within them belongs to someone else.

All are looking at the dark blue water with amazement,
But who has dare to go and ask the sea that how deep it really is?

All do say that there is a heaven on this earth,
I think and wonder that may be it’s my eyesight which is not good enough to see it.

In the yard outside, there are few glowworms on the trees,
What is surprising then who did lit the fire within the house?

I came to know today from few shadows of this city,
It’s the biggest cleverness to keep on changing your ways.

So many has broken the vase of love in today’s time oh dear,
Don’t think that it’s just your beloved who is faithless.


What I can say or add to it? I believe there is nothing which can be further added to it because it has said it all. The pains of a broken heart is only understood by that person who has got the ill fate to collect those shattered pieces with his own bleeding hands for the rest of his life. But those who do this deed, they never even bother to stop for a moment and look behind for a moment too that what damage they have done. It may be nothing or just a very small and casual matter for few to grab and leave hands of one person after the other, but those, whose hands are left and are filled with the pieces of their own shattered  heart and soul, they only know what they will go through for the rest of their lives, life which would be worse than death too because it’s just not being able to breathe which is called alive, there should be a living soul in that breathing body too. If the soul burns and dies, there is just a body which is left which appears to be live but life within that body is long gone, way before the body itself will finally collapse too. Hats off to Qateel Shifai to pen down such pain so nicely in just few lines in the above poetic masterpiece!